Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish brings you happy with joy
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
No tex until merry!
The green area is already full of silly text so I’ll just write my text here and call it a caption.
I promise I’ll have a tex later.
Here is your Texas-sized space for your text.
You can send greetings on any pre-text at all.
Looks like a good place to indulge one’s textual fantasies.
Well, you shoulda seen that one a-comin’, Text!
”I would put a tex … on all people … who Happy New Year!”
– Gumby
Merry Christmas & Happy Text Here!
Do they serve text-mex food at this mall?
Yes, you have to pay sales tex.
@Alice 1824. Fiber (Eng US): Fibre (Eng Brit)
“Ful wys is he that kan himselve knowe.”
― Geoffrey Chaucer,
Hehe. Languages and linguistics are a hobby of mine. (esp. Ethnology)
Keeps this old brian flexible, if only slightly dyslexic. :;):
😉
:facepalm: I wanted Haberdashery, not the text aisle!
@Marum | 9:24 am: Who is old Brian, and why are you flexing him? 😛
First it was Noel and now it’s no T.
Have a Merry Text here.
New year written here
Your text must be in the form of a claus.
Gimme a T!
Gimme a E!
Gimme an X!
These banners couldn’t get much verse
But!! I don’t have any text.
I just write what I wants.
I dont even think I would wipe my bum, on something of this TEXTure.
Late at night,
The screen shines bright,
Deep in the heart of Textas…
Q: What is “Sells Tex”?
A: It’s Yiddish for “sales tax”.
@Pete above.
Bugger the Sales-tex. Just send us the ganz megillah.
Doesn’t matter, had tex.
@Marum 8:05,
I (virtually) shout you a chilly one for yer cultural acumen, mate!
Forget the tex. If anybody wants me, I’ll be at the poo hall.
@Pete 0009.
I find Yiddish words similar to Deutsch.
ie.
I was listening to a song a few years ago. Mein Schwester Schrien. (My Sister Cries) During the course of the song, I was thinking; Mein Gott im Himmel, my German is worse than I thought it was, I can hear the words, but at singing speed, I can’t quite understand them. At the end of the song, the announcer supplied the key.
The song was in Yiddish.
@DNT. Did you notice that when they dusted this one off and re-posted it.
They left a few of our comments.
@Marum | 4:46 am: I did. That often happens when they recycle. Jeez! 5 years ago? Time flies when you’re having fun.
@Marum,
I read recently that Yiddish and German diverged from each other around the same time that Chaucer wrote Canterbury Tales.
I hear there is a degree of mutual intelligibility between the two but not fully.
Unintelligibility mainly HoHo.. I went to a Church of England Church for a wedding. I was able to hear the minister but I couldn’t comprehend the meaning. My first thought was: “My hearing is failing!” Then I looked around me. The church was full of heraldic stuff. Then the penny dropped. I realized that the service was being held in Chaucer’s English. Once I re-tuned the brain, I could understand it perfectly. Hearing OK, just the brain wiring was faulty. I later found out that every year there, they stage the Grand Melee, and have jousting. The fair young ladies… Read more »
@Pete – The deux et machina – got me again.
BTW The reference is – in case you are not into Spoonerisms: “A knight in shining armour.”
Don’t mess with Text.
Suppose it’s better than going down your hole.
That’s the biscuit.
Please insert merry.
Hellmark cards are the best!
Hairy Textmas and a Harpy New Yeast!
I always look forward to when Sample Claus comes to my house and leaves placeholders in my stocking.
text Merry text Christmas text and text Happy text New text Year!