Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Then it is fine.
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
Freshly extracted daily. Do you want one pissed or squeezed?
We this is really taking the piss.
It beautifully squeezes it!
We also do excite juice from the bodies, but only if you rucky! Haha
How do we do it?
We get womans, insert vegetable or fruit into the ‘juicer’
push them in and out, and watch out!
Because then you get the juice!
or you can ask for our IJ (depends on availability and food ingested by our chefs)
Hi, I’m Bruce
Please excuse
If I’m so loose
When I seduce
And reproduce
You’ll abuse
Of my sweet juice!
The green alternative to burial and cremation.
Ma’am, you’re about two quarts low on beautiful juice.
OJ Simpson was here.
I like mine with fava beans and a nice Chianti.
Juice from the bodies is an example of “baleful biology” if I ever heard one.
The disturbing thing is that the translation isn’t incorrect. Sure, ”clean juice” might be more accurate, but I don’t think it would make it any more appropriate.
Looks like you’re about a quart low.
Don’t contaminate our precious bodily juices.
(apologies to those who haven’t seen “Dr Strangelove”)
It’s PEOPLE!
Beautiful Juice is made out of PEOPLE!
Try out new Soylent Green flavor!
A Beautiful Juice A Day Keeps The Ugly Stick Away.
*Marks off as yet another place I will need to visit for a VERY good time when I go to Japan*
From ShamCo, it’s the Body Juice Loosner! Body parts not included. Your parents have to put it together. Buy one today!
Anyway, I want to drink…
The Japanese phrase makes no sense either…
It’s pretty much a literal translation. 体 is most often used to mean “body”; though it is also used to refer to the “body” or “flesh” of a fruit. In this case, it just doesn’t translate so cleanly into English…
Oh, so _that_’s what the “Pokari Sweat” drink is.
With or without pith?
When they say “Teabag your body” they mean it.
Can I have mine without pith?
C’mon! Yeth or no.
This juice has the peculiar smell of effluvium!
It’s true, that is exactly what the sign says. So, I’m still left with, “What the hay-ho are they talking about?”
So that’s how the Japanese say ‘effluvium’.
pdiddy would like to know if it comes in cambodian flavor…
A: If I drink juices from your beautiful body, would you hold it against me?
B: Drink from that non-hole of water of yours, pervert!
Is that a juice dispenser in your pocket, or are you just happy to see me?
Man, they’re just not even trying anymore with these Juicy Couture knock-offs.
Out here in the deep desert of Arrakis; We live waste no water. When you die your body will be put into the death stills. May the sietch live on through your sacrifice.
AKA milk
looks like some hentai products
Bodies in question are certainly not ordinary, common bodies…?
I believe another translation would be “Lovely juice. Hand-squeezed” (by our body’s muscles) . Karada no niku kara, kirei na jyuusu. Unlike squeamish English, Japanese is pretty plain about the fact that meat = muscles, and use ‘niku’ for both the strength of your arms and animal flesh, since in all major respects they are identical.
Beautiful juice from the Bady.
Straight into a non-hole of water.