Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish for Humor Times...
…and they spelled souvenir right
posted on 22 Aug 2010 in Anime/Manga
There is not the person whom I do not know who understands this…
Photo courtesy of M.S.
Found in Tokyo, Japan.
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
We know that you know that they know they’re popular…
What in the wardrobe
There is not the person whom I do not know among the customers who is wishes to be made the purchasing.
Wow that’s almost as useful as most TV reviews here in the US.
Now I know where the kids I used to have in my English classes
are working.
Will honorable grandparents admit they got stoned and made
bouncy-bouncy before marriage? A very special “Gachapin and the Mukku” Tuesday night at 8, 7 Korea time.
Okay for a more serious response…. Apparently Gachapin is the Japanese Barney:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gachapin
which kinda blunts my next idea joke which was “Gachapin and Mukku, Gachapin and Mukku, one is a genius, the other’s insane….”
Honorable Shopper: I am most suitable for your purchase times. Please popular me.
– Do not try to understand Gachapkin & Mukku’s description label… that’s impossible. Instead, only try to realize the truth…
– What truth?
– There is not the person whom I do not know among Japan.
Well, that’s easy for you to say.
It’s not easy for me to say.
A person I know lost his ears in Suva. Tyhey would have been Suvenears – right??
I’ll take a dozens.
they must be watching to much dora the explorer
“Iam most suitable for a souvenir.”
And such a splendid example of Engrish most certainly is!
Mukku has become a meme in the USA…and an annoying and confusing one too.
http://knowyourmeme.com/memes/dsfargeg
What cannot buy at Harajuku is not here! Am I correct?
Of course they spelled “souvenir” right. It’s French!
Hmmm… let’s take a look at the “Flench” website.
Wonder where they got the name Gachapin. Spanish, perhaps? It is one letter off from “gachupin”, a Mexican epithet for a white Spaniard, much stronger than “gringo”, implying a colonial Spanish landowner, or even a conquistador.