Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Bring Love Engrish
Note the offerings of shrubberys in front of the sacred word.
posted on 25 Apr 2009 in Engrish from Other Countries
The top sign roughly translates to:
“Ekke Ekke Ekke Ekke Ptang Zoo Boing”
Photo courtesy of Gentry Ferrell.
Found outside of Seoul, Korea.
Prerequisite to understand joke is having seen:
‘Monty Python and Holy Grail’.
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
Are you a knight?
. . . or are you a kernigit?
is there a little path running down the middle?
Fetchez la vache!
If you want to keep going, please dont tell him your favourite colour is blue!
Isn’t the plural of shrubbery shrubberies?
Once I get NI, I hope there is a sign showing me how to get TUO.
Don’t go near that shady looking restaurant across the street…. There dwells a terrifying beast.
This way to the Holy Grail!
So now after all this time we know the mean of “ni,” revealing an Asian influence in Arthurian England.
!ooz eht ot emocleW
Continue on for Peng and Nüüüüüüüwom.
“And now you must defeat our rival businesses using only…. a herring!”
“Ni!”
COME BACK HERE AND FIGHT LIKE A MAN!
Where’s Roger the Shrubber when you really need him?
A Path! A Path!
This is the spot where the group were forced to eat Robin’s minstrels, and there was much rejoicing.
Are you Ni? Or are you Tuo?
Jettez la vache!
Entrance to the Flying Circus
Passing the familiar “NI” sign on his way to work, Steve was puzzled to discover that it now read â€EKKI-EKKI-EKKI-EKKI-PTANG. ZOOM-BOING. Z’NOURRWRINGMM. “
Wish these Engrish writers would stop it…. What? What did I say?
Pedant: the plural of shrubbery, is “shrubbery.” 🙂
salesperson: “And we shall say ‘Ni’ again to you if you do not appease us.”
No secret what the sign maker was a fan of….
I fart ni your general direction!
As the dogmeat shortage became widespread, a sinister plan was devised to lure Python fans into the municipal abbatoir…
Could an African Swallow make it to Japan carrying a one pound coconut?
So where’s the lady swinging the cat?
It is a good shrubbery. I like the laurels particularly.
(ps. The top sign actually advertises a type of Korean soup!)
And then you can cut down the tallest tree in the forest with…
A HERRING!
NU!
우리는 “를 ë§í•˜ëŠ” 기사ì´ë‹¤; ni”
Which is the best babelfish has to offer for “We are the knights who say ‘NI'”
We are the Koreans who say ‘NI’!!
That’s “Ni” not “Nu”. Let’s not confuse Russian/Yiddish with classic British comedy, shall we?
And now…if I go “NI” perchance I’ll find that naughty, naughty Zoot?
Well obviously you’re supposed to walk in backwards soooo….”When in Seoul…, “
You’ll cut the mightiest tree with….an ox’s leg!
(Note: the main ingredient of the soup is ox’s legs)
One that looks nice…but not TOO expensive….
Castle Anthrax- 100 m ahead.
Remeber, if the creator of the sign should suddenly die of a fatal heart attack, the sign will be no more.
I said it again!
Oh no i keep saying it!
We want another, and a little white picket fence
I swear if you look at this upside down the top sign says something….and of course ‘NI’ reads ‘IN’….maybe its a secret code only sir robin can read as he bravely runs away!
We are no longer the Knights who say “Ni!”.
Brilliant sign. Just got to change my avater to this!
I don’t get it it says (설ë 탕) ‘sullung tang’ which is a Korean dish
Hey! You forgot to cut down the largest tree in the city with… A HERRING! How fast do the Korean swallows fly over there? Can they pick up a coconut and fly it over to Britain? King Arthur lost his old “horse.”
I was going to say that Pete’s right, but I think the caption is another reference to the movie (even though all I remember is ‘Ni’…)
Directions to the castle of Augh~ inside.
it!!!!!!!!!!!!!!