Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish for your dairy life
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
Brave as a pickled cucumber.
As delectable as a cherry.
Silly as a Japanese guy with a towel on his head.
I heard the naughty flavor was pretty sweet
“Spank me”
That’s precisely the market target of “Sissy” clothing.
No wonder the man’s sporting this text on his BACK! 🙂
You got beat up a lot in high school, didn’t you?
pleath read my t-thirt with a lithp…
As stupid as an onion.
His boxing career didn’t last very long…
guy at the back #1 “oooo yeah this line is getting hotter by the minute mmm!”
guy at the back #2 “i concurr!”
smells like Arabian….
He decided this would get more reaction than his “Bold as a raw potato, sweet as a bitter grandma” shirts.
Hmm. Maybe she meant “Sweet as a wild strawberry; bold as a naughty girl.” Makes a bit more sense. (Yes, that’s a girl. See the bra strap? See the hair pulled back in a bun and secured with a flowered scarf?)
dangevin – that’s a girl.
Apparently boldness and sweetness aren’t prized virtues at Japanese peace ceremonies.
and kewl like kittens!
I’m assuming they mean Ichigo from Bleach….. The naughty girl must mean Orihime
Richard Simmons’ new clothing line.
First of all, as Tim has said, it’s a woman on the picture. Second, it looks like it’s written on purpose.
>Silly as a Japanese guy with a towel on his head.
A towel actually a better sunblock than a cap
strawberry shortcake protests!
Hot as a Japanese summer
sexy as a llama, hot like lettuce
no wonder she’s wearing a towel on her head o.o
Please note that “strawberry” is a synonym for “crack whore”. So it quite makes sense.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=strawberry
How’s this Engrish? It’s meant to be ironic, ie. she’s not bold, she’s not sweet. Simple.
nice to meet you im an invisible and vivacious porcuberry—you’ve never heard of me? See i told you…
That’s a girl wearing that shirt. look at her hair.
Be Bold, like a wild strawberry!
wait…this isn’t funny but I honestly thought that was a woman for a good fifteen minutes. Then I saw the beard… it could still be a woman. After all, “she” is being as bold as a wild strawberry and sweet as a naughty girl. Perhaps she means a bold, naughty hair naughty strawberry girl.
oh. well, there was my terrible engrish at the end of that sentence…
I think that’s a woman wearing that thar shirt folks.
The front of her shirt reads “I’m a gril, yew jurks”.