Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish Welcome to Our!
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
Sorry Alam’s not home.
Alam smork. Sorry I don’t.
I was asheep and I was awakened by alam.
If smork, expect loud nose.
How did they misspell “alarm” on the bottom when it’s spelled correctly on the red light? What a fial!
A wonderful bird is the Smork to see,
As it flits from bough to bough,
It makes its nest in the Rhubarb Tree,
And whistles like a Cow.
In Tagalog: Alam (noun) = knowledge.
Thus: maalam (adj) means one who is knowledgeable or wise.
Obviously does not apply to the printer.
My mother-in-law died of smork exhalation.
But then; she always was an old dragon.
That thing could use some serious retrobriting. Unless the brown color is from excessive smork exposure of course.
They really mean smoek.
It’s just a tyop.
A singl spak could stat a fie!
Smork ’em if you lam ’em.
Smork and Alam? Must be friends of Mork and Mindy.
Sort of alamming, to think of when smork gets in your eyes… or maybe that smork will just stay on the water.
I’ve seen the “smork” error so many times that I can only assume that Engrish speakers are turning to each other for guidance.
It uses an isotope to detect Smorks. Then it rings Alam. Who comes over, and beats them to death with a toothpick.
Remember the Alam-o.
Smok say: hey Alarm, can I borrow an R?
Alam, here you go. Can’t help you with the E tho.
This is a sham-alam a ding-dong must have made.
For enforcement of the No Smorking sign.