Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Then it is fine.
If you’re smart, you’ll bring a bib.
posted on 5 Feb 2012 in Chinglish
Formerly “Gruels for fools who drool.”
Photo courtesy of Kitty and Lee Cannon.
Found in Shanghai, China.
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
I just hope it doesn’t make you a bullfrog.
Wonder if they serve dribble on toast
But a slobber noshery makes you smart!
Idiots! Everyone knows it’s SROBBER
What about “bugery”?
Old Confucius saying, after the senility kicked in.
Waiter… my bagel is soggy.
All dinner specials come with soup or salad, choice of vegetable, and a poncho.
Is “hosiery” that hard to spell?
Oh, they just misted the produce. That’s not mist!
♫ Smart Noshery makes you slobber.
Dumb Noshery makes you ill
Go ask Alice … when her mouth isn’t full ♫
I’m Pavlov’s dog and I approved this message.
Ok . . . the literal translation follows:
“GOOD OESOPHAGUS”
Noshery? So Yiddish is now as universal a language as Engrish.
Mazel Tov!
I guess stupid noshery means you can toss your napkin before the rugelach.
I always have since I lost ny two front teef.
Should be Koshery for all the Japanese Jewish people.
Any time you come across gibberish written in obscure vocabulary the safest guess is that it’s Made in China ^_^
No Shery for you.
Is that middle logogram a weird phallic symbol?
If I’m not mistaken the Chinese is loosely translated as “Great Restaurant”, or “Delicious Eatery”.
好食道 doesn’t mean “great restaurant.” 好 means “good,” and 食道 means “esophagus.”
People, it’s not “noshery” that’s the mistake here – that’s a real word meaning eatery or restaurant. Sometimes also “nosh house”. While often used in Yiddish, it’s kosher English, related to the Norwegian “knask” (tidbits). The translators probably used a translator with a thesaurus, and picked words that were synonymous. And unfortunately picked one that young people don’t know, and one that usually has a slightly different meaning from “salivate”. “Smart” is likely a synonym too, but I think all but the most butt-headed would understand it in this context. “Stylish eatery makes your mouth water” would have been better,… Read more »
i litarelly love this one