Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish brings you happy with joy
Pond grass shrimp
No, I’m pretty sure he found some trouble…
Photo courtesy of Blair Bowman.
Menu found in Shanghai, China.
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
…as opposed to those jumbo shrimp who are always causing trouble. That’s just the way life is on the mean streets of Krill Corner.
Bad luck the fish have already got them.
The question comes to mind: is it absolutely positive about that?
Yeah, I hear pond grass are a menace when they’re a bunch.
Talk about troubled waters….
If they could sing, they’d go ♪♪♪ “Ah, ah, ah, ah, staying alive, staying alive…” ♪♪♪
‘Come out, come out, wherever you are…!’
Pond grass – is that another way of saying surf ‘n turf?
If this is ‘staying away from trouble’, I wonder how ‘being in trouble’ looks like?
It stays away from trouble now, but when it was young it tried all kinds of crazy things, just for the halibut.
minding their own business and then *nom nom nom*
Mom and dad can’t bail you out this time, shrimp.
Might be staying away from trouble but it’s certainly not staying away from the menu…
Now, those Pond Scum Shrimp are an entirely different story !
I don’t think being in a dish about to be eaten is a successful example of staying away from trouble.
♫ Steppin’ softly in a danger zone
No weapon in my hand
It’s just this brain, designed by man
It’s got me in trouble again
In trouble again ♫
Also on today’s relativity menu:
Runaway Crap
Hiding Chickenses
The Clam Who Wasn’t There
River Duck Coming Soon (with Maybe Sauce)
The Iron Plate avoiding the Angry Lobster Intercontinentally
Caution: Might contain Zen.
I avoid those Lobster Incontinent.
Shrimp1: How’s the pond grass man?
Shrimp2: Smoking… man.
“Hello sir or madam. I am selling light bulbs to help keep pond grass shrimp like me off the street.”
Too cute!
Best served on an Irony plank.
that’s good, b/c on my planet, clams enjoy a tasty you!
The fate of these pond grass shrimp troubles me deeply.
Google translated that English line into chinese as “池草虾不去麻烦了”, which they then translated back to English as “Do not trouble shrimp pond”, which makes more sense.
Nothing tastes better than ‘good’ grass shrimp. :d
In pond grass trouble finds you!!
Ah, this one has a cultural context behind it.
First three characters is “bei-fong-tong”, or “sheltered cove” (where a fishing boat can hide from a storm). It’s also a particular style of seafood.
Shrimp is just shrimp. 🙂
Shrimp: “Peace! Have some grass dude.”
Oops — ran into the mower.