Engrish.com
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Documenting the Engrish phenomenon from East Asia and around the world!
Engrish for your dairy life
Singapore Hotel
Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
© 1999 - 2024 Engrish.com. All rights reserved.
Bless you ……….
that should only be the pronunciation of ya zhou(asia in mandarin) after all
i heard bress yu was just around the corner..
Ga Zoon Height
i prefer to swallow it
caution foreighn particles run through freely
Bress you!
Ah chew but ah don’t swallow.
go dbless chew.
I hope the resturaunt has plenty of sneeze guards!
And they thought that using the transliterator would be better…
Ah Chew is just a chinese lah….
Ah Chew is from the dialect, I think perhaps Cantonese, meaning “Asia”.
This shouldn’t be placed up here!!!
“Ah Chew” is indeed a translation from a Dialect of “Asia” Its Teochew.
If it’s Singapore, then people will probably know they are in Asia!
“Home stay”, yeah, I think I’ll do that.